|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Ich verkaufe keine
Abzeichen! |
|
|
|
2. Ich tausche
grundsätzlich nur Abzeichen die auf den Seiten
"Tauschabzeichen"
ausgestellt sind. |
|
|
|
3. Abzeichen tausche
ich im allgemeinen 1:1. |
|
Für
besondere Abzeichen wie zum Beispiel Grubenfeuerwehren,
Militärfeuerwehren oder |
|
Abzeichenserien gelten spezielle Tauschgrundsätze. Diese stehen jeweils
unter den |
|
Abzeichen. |
|
|
|
4. Bitte sendet mir
eure Tauschangebote als E-Mail unter
info[@]feuerwehrabzeichen-weltweit.de.
|
|
Ein Photo/Bild wäre für meine Wahl hilfreich. |
|
|
|
5.
Was ich so alles suche
findet ihr auf der Seite
"Suche".
Ihr könnt mir aber auch andere |
|
Abzeichen
anbieten. |
|
|
|
6.
Abzeichen, welche mir ohne Tauschvereinbarung zugesendet werden, gehen
ohne Tausch |
|
in
meinen Besitz über und werden als Unterstützung/Geschenk für diese
Webseite gesehen. |
|
|
|
7.
Schlägst du ein Tauschabzeichen vor, so verschickst du
dein Ärmelabzeichen zuerst. |
|
Ich schicke das meinige vorgeschlagene Tauschabzeichen
dir dann nach Eingang deines |
|
Tauschabzeichens umgehend zu. |
|
|
|
8.
Schlage ich den Tausch vor, so verschicke ich das
Tauschabzeichen zuerst. |
|
Der Tausch gilt wie unter Punkt
7 beschrieben in umgekehrter Reihenfolge. |
|
|
|
9.
Ich kaufe auch eure Abzeichen - sendet mir ein Angebot, und vielleicht
kommen wird ja ins |
|
Geschäft. |
|
|
|
1. I
don't sell patches! |
|
|
|
2. I basically only
exchange patches that are displayed on the pages
"patches
for trade" |
|
|
|
3. I generally
exchange patches 1:1. |
|
Special
exchange principles apply to special patches such mines-fire-departments, |
|
military-fire-departments or patch-series. You can see this under the
patch. |
|
|
|
4. Please send me your
exchange offers as an email at
info[@]feuerwehrabzeichen-weltweit.de.
|
|
A photo
or picture would be helpful for my choise. |
|
|
|
5. You can find what I
am looking for on the page
"Search".
You can also offer me other patches. |
|
|
|
6.
Patches that are sent to me without an exchange agreement will become my
property without |
|
exchange and will be seen as a support / gift for this website. |
|
|
|
7.
If you propose an exchange patch, you
will send your sleeve patch first. |
|
I will then send you my proposed
exchange patch to you as soon as we receive your
|
|
exchange
patch. |
|
|
|
8.
If I suggest the exchange, I will send
the exchange patch first. |
|
The exchange
applies in reverse order as described under point 7. |
|
|
|
9.
I also by your patches - send me an offer and we can start. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|